RSS
Логотип
Баннер в шапке 1
Баннер в шапке 2
2021/08/12 13:11:52

Dictionary of Finno-Ugric place names

The dictionary presented below in no way claims completeness and is conceived as a useful appendix to topographic maps of some Russian regions - mainly Karelia, Arkhangelsk, Vologda, Leningrad and Murmansk regions. In many cases, toponyms carry additional valuable information that is far from always displayed (and can be displayed) on the map in other, classical ways A short dictionary of Finno-Ugric toponyms (version 4.0).

Content

Entries in the dictionary, contrary to its name, which has historically developed, are not toponyms themselves, but pieces from which they are compiled, like a child designer. For example, in Karelia there is an island called "Kulyaniemisuari." In literal translation, this means: "An island with a village on a cape." The toponym "Kulyaniemisuari" will not be present in this dictionary, but its constituent parts - "island," "village" and "cape" - will be. Such descriptive practice in the manufacture of toponyms is as characteristic of the languages ​ ​ and localities under consideration as it is not characteristic of the pair {Russian language, Moscow region}, and it is this feature that causes the appearance of a real dictionary.

Further, again, contrary to the name of the dictionary, the compiler does not consider the entire vast group of Finno-Ugric (Ugric-Finnish) languages, but only the Baltic-Finnish subgroup of the Finno-Volga group of the Finno-Perm sub-branch of the Finno-Ugric languages ​ ​ and some languages ​ of the Sami subgroup (located in the classification in the same way). The unwillingness to give the dictionary a name that cannot be remembered, reprimanded, or, especially, fit on one line of your screen, led the compiler to choose the name of the current one - simple, but, strictly speaking, incorrect. The compiler knows that this name is incorrect, he may not be reminded of this. In the long term, it is planned to cover some other languages ​ ​ of the Finno-Volga group, in particular Mountain-Mari.

The dictionary is compiled into a table consisting of three logical parts. On the left side are Karelian, Finnish, Veps, Estonian, as well as Sami words involved in the formation of toponyms known to the compiler. The letters of the Sami alphabet, not displayed in standard encodings, are replaced by more standard characters according to the principle: "he who really needs will understand." In the middle part, all those letter combinations into which the original words can turn are combined in the process of rethinking and overwriting by the Russian-speaking population and Russian-speaking cartographers. It is these letters that should be searched in the "body" of toponyms written in Cyrillic. Finally, the right part explains the meaning of the letters from the middle part.

Thus, it is recommended to start viewing the table with the middle part (the second wide column on the right), looking, if necessary, on the sides. If you are looking for a specific letter combination, enter it in the search form that appears after pressing [Ctrl] + [F].

The cells on the left side of the table can be empty for two reasons: The main one is that the compiler does not know the correct spelling of a word. First of all, this applies to the words of the Sami language, for which writing was invented only 25 years ago (in 1982). The second reason - according to the compiler, the missed word does not participate in the formation of toponyms, and if it does, the compiler, unfortunately, does not know about it.

In the rightmost column of the table, the equal signs "=" are periodically found. To the left of them are Pomeranian and other dialect words, to the right are their "translation" into "modern Russian."

The compiler warns the most serious of the Russian words he knows - the goal of creating a real dictionary is not scientific and not even pseudoscientific, but purely utilitarian. I also make a reservation that thinkers who use this dictionary to prove the superiority of a particular people (language) over another do this in their own, special coordinate system that does not coincide with the coordinate system in which the compiler functions.

Natural objects

Karelian. fin. Veps. est. Saam. transcription interpretation
             
jogi joki jogi jõgi yogk yok, yoki, yogi, yigi, degi river
oja oja oja oja vueyy oya, oya, uya, Wye, uy, va stream
suo suo so soo shuenn suo, suu, soo, shuo swamp
neva nova it is new, it is new, it is new, Neva quagmire, drown
jarvi järvi järv järv yavvr yarv, yarva, yarv, yavr lake
lambi lampi lamps, lamba, lambina lamba, lambushka = lake
vaara vaara vaara, vara, varaka, vaari mountain, hill (covered with forest)
selgy selkä sel’g sellk selga, selka selga = rocky ridge, ridge (literally: back)
mägi mäki mägi mägi meadows, balls hill, mountain
kallivo kallio kal’l’ kalju callio, calculus, callivo, cali rock, cliff
kivi kivi kivi kivi kiwi large stone, cobblestone, boulder
čuuru sora chivvr chur, chura, chivr, sora fine stone, pebbles, gravel
koski koski kos’k kosk kushshk cosk, braids, cats river threshold, skid, waterfall
poadan padun Padun = waterfall
karikko kuerrk cuerk, crust, corga, corn corga = "underwater rocky ridge" class chalk
luuda luoto lodo lud, luda, luoto luda = rocky islet, chalk, shallow
suari saari sar’ saar saar, sarar, sari, saari, shuari island
suel sol, suol island
pudas pudas, pudos, pudash, pudos duct, river hose
salmi salmi sal’m chuellm salmi, salma, solom, cheolm, chuolma salma = strait
lahti lahti laht lukhkht lakht, Lahta, lukht, laksha lachta = bay, lip, bay
niemi niemi nem’ neem niemi, German, men cape (navolok), peninsula
nyoarrk nyark cape
randu ranta rand rand rynnt randa, ranta, ranna, randa coast
mua maa ma maa ma, maa earth, region, country, area
nišku niska nišk niska hitch = source of the river from the lake (literally: back of the head)
pohju pohja pohj põhi pohya, poga literally: bottom (probably in the meaning of "end")
muda muta muda muda moadt' mud, mute, mud silt, silt mud, mud
savi savi savi savi chuyyv savi, savi clay
hieta hieta, heto, hitto, head, hedo fine sand




'

Anthropogenic objects

Karelian. fin. Veps. est. Saam. transcription interpretation
             
linnu linna lidn linn fallow deer' linna, linna city (except for fin.), Fortress (Karelian, fin.)
kylä kylä külä küla kyulya, kyula, kyulyu, Coolah village, village
kodi koti kodi koti, kodi house, building, farm (car.)
taloi talo tala house, building, farm (car.)
perti pirtti pert’ perrt perti, pirtti, pert hut, winter dwelling (Sami)
koda kota kuedt code, cat, codo shalash, summer dwelling (saam.)
matku matka uterus, matk, motk path, road (often in the meaning of "wolves")
mylly veski mullew, weights mill
sildu silta sild sild silt bridge
ristu risti rist rysst rist cross
kalmu kalm kallm kalma, kalmo burial
haudu hauta haud hauta, hauda grave



Fauna

Karelian. fin. Veps. est. Saam. transcription interpretation
             
kondii kontio kondi kontio, condi, conda bear
karhu karu karhu, karg bear
naali nyoall naali, zero polar fox
koira koira koir koer koyra dog
sika siga siga sika, siko pig
reboi reboi rebane rebo, Reba, repo, ryabo, ryapy fox, fox
majai majava May, May, mayava beaver
mägry mäyrä mäger meag, meg, soft, megr, mughr, maura, myaura badger
vazh important, important veneer = female deer
sarves hirvas, hirvash, hirvas girvas = producer deer
hirvi hirvi hirb’ hirv serrv hirvi, kirbey moose, deer (est.)
pedri peura pedr pedr, peura, pedra deer
lammas lammas lambaz lammas lampes lambas, lammas sheep
orava orava orav orava vuerrev orav, orava, orov squirrel
janoi jänis jänes Yanis, yanish, yanets, Yana hare
lindu lintu lind lind lind, lint, linda, lindo bird
haukku haukka haukka, hauka hawk
kotku kotka kotkas kuezzkem kotk, kotka, kochk eagle
kaaren karnes cuarnis, cornice, roots, chicken raven
korppi pore raven
varoi varis variš vares varis, varish, varez, jam, var crow
joučen joutsen joucen yutzen, youtsen, eutso, euchen, girls swan
nyukhkhch nyukhch swan
chukhkhch chukhch, chuk wood-grouse
mečoi metso mecoi metsis metso, metso wood-grouse
tikku tikka tik tick, tick woodpecker
chashen bowl, hour woodpecker
hanhi hanhi hanh’ hani chuen hanhi, hanga, khanka, chuna, chuno, chun goose
kajoi kajag kajakas Kai kai, kaya lake seagull
kana kana kana kana sink' kan, kana chicken
tadri teeri tedr teder tedri, theeri, teiri, tetro black grouse
kurgi kurki kurg kurg jackets, mounds, mound crane
harakku harakka haraga harakas harag, harakka forty
muna muna muna mann' Muna, mun, manna egg
kala kala kala kala sack calla, kcal, kuel fish
lohi lohi lõhi lochs, logs, loo salmon
ahven ahven ahven ahven ahven, agven perch
haugi hauki haug’ haug haugi, hauki, kauge pike
särgi särki särg särgi, särki, särg, särk, serg, sarg small fry
lahnu lahna lachn, lagne, lachna bream
uročču uros oares uros, uras, orz male
kanzu kansa kanz kanza people, people, family (carat., Veps.)
kalmu kalma kalma, kalmo death, goddess of death and decomposition
hiisi hiz, his, hizh, Hiden evil (forest) spirit, demon; sacred grove




Flora

Karelian. fin. Veps. est. Saam. transcription interpretation
             
mečču metsä mec mets aim, a metcha, a sword wood
kuuzi kuusi kuusk kuss kuz, kuza, kuzh, kuusi, kuuzhi, kuzh spruce, Christmas tree
pedäi petäjä pedai pedz Petya, pety, pyatyaya, peda, pedy, ped, pez, pezh pine (usually with a spreading crown)
mändy mänty mänd myantyu, myanda, myandu, mandu myanda = pine (marsh or oppressed)
hongu honka honka, gonga, gongi, cond conda, conga = pine (boron, line)
kangas kangas kangaz kangas, kangaz, hangas, kangash pine boron-rope, heather wasteland with pine
huaba haapa hab haab subp hapa, haapa, hub, gab, gaba, fur coat, hob aspen
leppy leppä lep lepp lehp leppya, lep alder
koivu koivu koiv koivu, koiva birch
korbi korpi kor’b korb, korby, korba, korbo corba = raw dredged forest, flesh
karzikko karsikko karzik, karsikko karsikko = local tree
keskas casques, cascas, keys, pussy juniper
peldo pelto põld pyallt peld, pelto, pelda field, glade (Sami)
heiny heinä hein hein suyyn heyna, hein, yein, hen, gene hay, grass
ruogo ruoko ruogo, ruoko, rugo, rog, horn, rug reed
vehku to vekhk, vekhka, vekhk, milestones three-leaf watch
rass races, once, razi, mired greens, young grass
marju marja marj mari murry marya, marya berry
muurai muurain murašk muram, murom, murm, murash cloudberries
hormu horsma gorm ivan-tea
tattari tatar Tatars, Tattars, Tatters buckwheat



Epithets

Karelian. fin. Veps. est. Saam. transcription interpretation
             
iso iso big
suuri suuri sur’ suur shurr suuri, suur, sur, suri, shuri big, great
pieni pieni pen’ pieni, pieni small
ylähäine ylinen ülähäine julia, yulinen, julim, ilim, or, ilya top
alahaine alinen alahaine ala, alinene, alim lower
pitky pitkä pit’k pikk pitkya, a pitka, a pitka, pitko to drink, pitas long, long
kugkes kukis, kukas long, long
pyhä pyhä püha pyuhya, pyuha holy, sacred
kuivu kuiva kuiv kuiv kuyva dry
syvä syvä süvä süva xuwya, suwe, suwi deep
madal matala madal madal madala, matala shallow, low
valgei valkea vauged valge villkes valgey, valkea, valkiah, valgie, valga white
mustu musta must must musta, mushta black
ruskei ruskea rusked ruske Ruskea, Rusko, Russian red-brown
kirjavu kirjava kirjav kiryava motley



Miscellaneous

Karelian. fin. Veps. est. Saam. transcription interpretation
             
talvi talvi tal’v talv tallv talvi, talvis, tolva, tolvo, tolva winter
kevät kevät keväz’ kevad kevit spring
kezä kesä keza kess kesya summer
raja raja raja raja paradise border, boundary, limit, edge
polvi polvi pol’v põlv puvvl polv knee
raudu rauta raud raud ruvvt reception hardware
leiby leipä leib leib leyyp leypya bread
tuhku tuhka tuhk tuhk tukhka ash, ash
kansa kansa people, people
hiisi hiys evil forest spirit, demon
uros uros male
itä itya East
pohjois pokhjyois northern





Dictionaries

Notes